Even if the Japanese script makes more sense in some areas, I still prefer FMA's English Dub.
When it comes to anime, one of the biggest debates that every عملی حکمت پرستار یا Otaku have to answer is English dubbing یا subbing.
As someone who's a big پرستار of anime, I can certainly understand where both sides are coming from.
The شائقین who prefer Subbed عملی حکمت are usually شائقین who prefer to hear it in its original language because they think its مزید natural and thus, can feel the emotions the characters are going though, much better. یا that it sounds better.
The شائقین who prefer English Dubbed anime, like me, are people who either want to hear what the عملی حکمت sounds like in a language they can...
continue reading...