It's something i've noticed a lot is that characters like Pocahontas and Esmeralda always get their names mispronounced سے طرف کی people.
Is there a reason for it? I know not everybody is good with names but it's bizarre how it's always the same names and the same mistakes that occur.
It's really strange because other "difficult" names like Jafar یا Rapunzel don't get mispronounced that much. And it's not really a difficult name to mispronounce, at least we see how is Pocahontas' name written in the screen (the title). I'm guessing the thing with Esmeralda is people unfamiliar with Spanish, but still, it's a little bizarre.
Is there a reason for it? I know not everybody is good with names but it's bizarre how it's always the same names and the same mistakes that occur.
It's really strange because other "difficult" names like Jafar یا Rapunzel don't get mispronounced that much. And it's not really a difficult name to mispronounce, at least we see how is Pocahontas' name written in the screen (the title). I'm guessing the thing with Esmeralda is people unfamiliar with Spanish, but still, it's a little bizarre.
I saw the sequel to this ages پہلے and I thought it was ok. I never saw the original version which starred Joaquin Phoenix as the voice of Kenai. It was on Disney Cinemagic last night and I decided to watch it . The movie tells the story of a hunter who kills a برداشت, ریچھ in revenge for his brother Sycat who was killed سے طرف کی a bear. For punishment he gets transformed into a برداشت, ریچھ سے طرف کی the spirits. As he is turned into a برداشت, ریچھ he meets a young برداشت, ریچھ named Koda who’s mother abandoned him(little does he realise that it was Kenai who killed his mother)and the two become friends. Songs سے طرف کی the brilliant Phil Collins who previously did the موسیقی for Tarzan back in 1999 for Walt Disney, and nice colourful اندازی حرکت Brother برداشت, ریچھ is a cute movie with a great tagline, A boy who became a bear.
Thumbs up!!!!!!!!!
7/10
Thumbs up!!!!!!!!!
7/10