دیںجواب کا سوال اس

Harry Potter سوال

In your language, how do آپ say "Deathly Hallows"?

I am Portuguese, then I say "Talismãs da Morte"

(all credits go to the Daniithegirl, for giving me this idea)
 In your language, how do آپ say "Deathly Hallows"?
*
i'm brazilian! i speak portuguese too XP
drunksheep posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
it sounds really cool :D
ItComesToThis posted پہلے زیادہ سے سال ایک
 I_Hate_Twilight posted پہلے زیادہ سے سال ایک
next question »

Harry Potter جوابات

Mouraki said:
Οι κλήροι του θανάτου. (and I`m from Greece)
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
Sappp said:
Dutch - Harry Potter en de Relieken وین de Dood (Harry Potter and the Reliqs of Dead/Death)

select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
Rosel_15 said:
Kuoleman Varjelukset=Finland
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
*
Kuolettavat Pyhitykset would be the (more) direct translation but yearh, :P
bendaimmortal posted پہلے زیادہ سے سال ایک
Tailsxrouge said:
ylhtaed swollah thats backwards language
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
maja3322 said:
Danish - Dødsregalierne (so stupid, because nobody in their right mind would way 'regalie' in Denmark...)
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
Lackson4ever85 said:
Dødstalismanene is norwegian:D
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
ajhalecullen said:
Spanish: Reliquias de la Muerte =]
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
*
thats sound pretty cool:D
Lackson4ever85 posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
I love this!
RealSunshine posted پہلے زیادہ سے سال ایک
lilith84 said:
Insygnia Śmierci in polish...
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
TeamGalacticFan said:
Scottish-Deathly Hollows
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
*
Ahah! What a great name! :P
RealSunshine posted پہلے زیادہ سے سال ایک
Meggie37 said:
English~ Deathly Hallows. (;
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
drunksheep said:
brazilian portuguese: "reliquias da morte"
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
Mrs-X said:
French : Reliques de la mort!

select as best answer
 French : Reliques de la mort!
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
*
I'm not from France btw, I'm from Quebec, Canada and we speak french here...
Mrs-X posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
Hi I'm from Canada too! AND we say Deathly Hallows (english)
HPfan_rilla posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
haha thanks ^^!
Mrs-X posted پہلے زیادہ سے سال ایک
appersun said:
deathly hallows-- im american;)
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
BaSbooSa said:
I'm from Bahrain and in Arabic we say:
"المقدسات المميتة"
"Al Muqadasat Al Momeeta".
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
ProfessorSnape said:
Гарри Поттер и Дары Смерти. in Russian.
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
RealSunshine said:
In Albanian it is called Dhuratat e Vdekjes. A synonim of that in English is The Gifts of Death.
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
Aquamarina said:
"Heiligtümer des Todes" in Germany (which means "sanctoms of death")
select as best answer
 "Heiligtümer des Todes" in Germany (which means "sanctoms of death")
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
Steffan said:
"Darovi smrti" یا "Relikvije smrti" ... it's in Serbian
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
*
The same here in Croatia. First I thought they'd translate it something like: Sveci Smrtnici, but this one is so much better...
tototo19 posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
OMG me too :D
kwlski4ever posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
I also thought it would be something stupid...thank god it\s not ^^
Steffan posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
I like "Relikvije Smrti" better!But "Posmrtne pocasti" is also really cool!
HPgirlLerman posted پہلے زیادہ سے سال ایک
tilkomandi67 said:
I am from Iceland and in my language i say, Harry Potter og dauðadjásnið.
Wich kind of means Harry Potter and the deathjewel
select as best answer
 I am from Iceland and in my language i say, Harry Potter og dauðadjásnið. Wich kind of means Harry Potter and the deathjewel
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
ItComesToThis said:
In slovak it's called "Dary Smrti"
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
Aglaia said:
In Bulgarian it is translated:
"Хари Потър и даровете на смъртта"

In literal translation it actually means "Harry Potter and the gifts یا death"... Strange huh... o_0


select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
*
it is supposed to be 'смъртоносните светии' though =)
Disaster posted پہلے زیادہ سے سال ایک
Cerberus said:
In German the book named "Harry Potter und die Heiligtümer des Todes"
I don't know how translate "Heiligtümer" but it's almost the same like "relicts" یا anything like that and "des Todes" means "of the death"
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
kanapka said:
Ukrainian:Смертельні реліквії=)
select as best answer
 Ukrainian:Смертельні реліквії=)
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
*
WOW that cover is SOOOOO cool @___@
kwlski4ever posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
the cover is so beatuiful!!!
I_Hate_Twilight posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
the picture of harry actually kind of looks like daniel radcliff
FranKoRocksNite posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
Thx!!:)
kanapka posted پہلے زیادہ سے سال ایک
sunschine said:
Polish - Insygnia Śmierci
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
kwlski4ever said:
Relikvije Smrti in Serbian , but I read it in Croatian first ( and I have a Croatian copy of book , since it came before Serbian version. Sadly).
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
XXCissyXX said:
well, Deathly Hallows :D but when I lived in Czech Republic, we کہا that as "Relikvie Smrti"
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
alessiamonari said:
In Turkish, we say" Ölüm Yadigarları"
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
andrealovesshia said:
Icelandic = Harry Potter og Dauðadjásnin :)
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
volleyblue13 said:
I'm American and I speak English so: Deathly Hallows ;)
select as best answer
 I'm American and I speak English so: Deathly Hallows ;)
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
lilyZ said:
In Romanian it's "Talismanele Morţii"
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
next question »