Enable Listen: link
--
My دل is ready to beat,
I can feel the wind underneath my feet.
I'm gonna jump over the moon,
Hands in the air waving up
like a balloon!
I'm free as a bird,
lost in the stars
and waving down to earth.
Don't know where I'm gonna land,
but آپ gotta wobble before آپ stand!
I'm soaring~!
All alone and on my own,
I'm soaring~!
And I know my دل will lead me home.
Just look in my eyes,
can't آپ see I'm not the same today?
I can see farther now.
I stepped up, and I'm making
my own way!
Don't know where I'm gonna land,
but آپ gotta wobble before آپ stand!
I'm soaring~!
All alone and on my own,
I'm soaring~!
And I know my دل will lead me home.
--
My دل is ready to beat,
I can feel the wind underneath my feet.
I'm gonna jump over the moon,
Hands in the air waving up
like a balloon!
I'm free as a bird,
lost in the stars
and waving down to earth.
Don't know where I'm gonna land,
but آپ gotta wobble before آپ stand!
I'm soaring~!
All alone and on my own,
I'm soaring~!
And I know my دل will lead me home.
Just look in my eyes,
can't آپ see I'm not the same today?
I can see farther now.
I stepped up, and I'm making
my own way!
Don't know where I'm gonna land,
but آپ gotta wobble before آپ stand!
I'm soaring~!
All alone and on my own,
I'm soaring~!
And I know my دل will lead me home.
The english lyrics to the سیکنڈ OVA ending for Ranma 1/2: link سے طرف کی DoCo.
--
Shampoo:
Up in blue sky silly blimp go by,
where it come from where it going,
ziggy-zaggy it fly high!
Today is Sunday,
past one-thirty,
why آپ no come by?
Maybe آپ late but I no can wait...
Now I cry...
Kasumi:
Pretty red bricks,
bridge that spans the tide.
Draw the picture see the face
of the one I want سے طرف کی my side!
There آپ are all dressed in black
but I can't see your eyes.
Can it be your dressed that way for me?
Why are آپ so shy?
Beep-beep! Beep-beep!
Ranko:
This pager's drivin' me crazy!
Just so! آپ know!
If some dark stranger asked me I might go...
And so...
Don't blame me when your lonely!
We're sailing out to see the ship and me.
Lalala, lala, lala, lalalaa~!
Lalala, lala-la-la-la-la-la, laa~!
Repeat x3.
--
Shampoo:
Up in blue sky silly blimp go by,
where it come from where it going,
ziggy-zaggy it fly high!
Today is Sunday,
past one-thirty,
why آپ no come by?
Maybe آپ late but I no can wait...
Now I cry...
Kasumi:
Pretty red bricks,
bridge that spans the tide.
Draw the picture see the face
of the one I want سے طرف کی my side!
There آپ are all dressed in black
but I can't see your eyes.
Can it be your dressed that way for me?
Why are آپ so shy?
Beep-beep! Beep-beep!
Ranko:
This pager's drivin' me crazy!
Just so! آپ know!
If some dark stranger asked me I might go...
And so...
Don't blame me when your lonely!
We're sailing out to see the ship and me.
Lalala, lala, lala, lalalaa~!
Lalala, lala-la-la-la-la-la, laa~!
Repeat x3.
Enable Listen: link
--
Mako:
Now you've seen,
what I think we mean,
when we say don't think to hard today!
And it's true that,
the things that we do
mean a lot to the people we play.
But we're just some actors~!
Drinking بیئر after work
just like you.
We're glad that آپ bought this,
we can pay for our beers
thanks to you~!
Hideki and Ichiro:
Dum-shoobee-waddap, dumee-shoobee-waddap!
Dum-shoobee-waddap, dumee-shoobee-waddap!
Very much, very much!
Whoa~!
We have jobs
thanks to you!
Thank آپ very much!
Very much!
Very nice!
Whoa~!
Very much!
Now we'll go,
work on the اگلے show!
Hideki:
In the دکھائیں آپ see on TV,
in Japan originally!
Mako and Ichiro:
Very much!
Hideki:
Don't go away~!
Mako and Ichiro:
Dum-shoobee-waddap, dumee-shoobee-waddap!
Dum-shoobee-waddap, dumee-shoobee-waddap!
All:
Don't go 'way!
--
Mako:
Now you've seen,
what I think we mean,
when we say don't think to hard today!
And it's true that,
the things that we do
mean a lot to the people we play.
But we're just some actors~!
Drinking بیئر after work
just like you.
We're glad that آپ bought this,
we can pay for our beers
thanks to you~!
Hideki and Ichiro:
Dum-shoobee-waddap, dumee-shoobee-waddap!
Dum-shoobee-waddap, dumee-shoobee-waddap!
Very much, very much!
Whoa~!
We have jobs
thanks to you!
Thank آپ very much!
Very much!
Very nice!
Whoa~!
Very much!
Now we'll go,
work on the اگلے show!
Hideki:
In the دکھائیں آپ see on TV,
in Japan originally!
Mako and Ichiro:
Very much!
Hideki:
Don't go away~!
Mako and Ichiro:
Dum-shoobee-waddap, dumee-shoobee-waddap!
Dum-shoobee-waddap, dumee-shoobee-waddap!
All:
Don't go 'way!
Yappa paa yappa paa, don't know what to do
My دل is not a game-Its mah-jong to you
Yappa paa Yappa paa, feel just like a shrew
Who needs boys?
Don't آپ dare
make me wild like you
Before you, boys got on their knees
Ranma, Ranma, its me آپ always tease
Since the دن I ran into you
Ranma, Ranma آپ
چرا لیا, چوری کی my دل and you
don't آپ dare go and
make me wild like you
Somebody tell me why it's so hard
To say those three words: "I Love You"
If I let myself give into you
I'll become just as...
wild as you
Before آپ come in like a breeze
Won't آپ stop and ring the bell, please?
Before آپ make my دل a home
Why not let me love آپ on my own?
I'd be better off without you
But just tonight, it's alright
Until tomorrow, all right
Everytime your eyes turn to me
Ranma, Ranma,
آپ make me feel dizzy
Someday we may be مزید than friends
Ranma, Ranma you've
gone and though it's true
Can't آپ see that you've
made me wild like you?
<3333
My دل is not a game-Its mah-jong to you
Yappa paa Yappa paa, feel just like a shrew
Who needs boys?
Don't آپ dare
make me wild like you
Before you, boys got on their knees
Ranma, Ranma, its me آپ always tease
Since the دن I ran into you
Ranma, Ranma آپ
چرا لیا, چوری کی my دل and you
don't آپ dare go and
make me wild like you
Somebody tell me why it's so hard
To say those three words: "I Love You"
If I let myself give into you
I'll become just as...
wild as you
Before آپ come in like a breeze
Won't آپ stop and ring the bell, please?
Before آپ make my دل a home
Why not let me love آپ on my own?
I'd be better off without you
But just tonight, it's alright
Until tomorrow, all right
Everytime your eyes turn to me
Ranma, Ranma,
آپ make me feel dizzy
Someday we may be مزید than friends
Ranma, Ranma you've
gone and though it's true
Can't آپ see that you've
made me wild like you?
<3333