چنیں پرستار: Shoot first, see who I've killed later.
|
|
|
چنیں پرستار: Sure! On my way!
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: Yes, I always utter the words "we're not going to Guam, are we?"
|
|
|
چنیں پرستار: Fate and Free Will
|
|
|
چنیں پرستار: To be stuck in a hatch. For years. Alone.
|
|
|
چنیں پرستار: No, I see these similarities too
|
|
|
چنیں پرستار: 1x17 ...In Translation
|
|
|
|
چنیں پرستار: livelydebate: Karma's a کتیا, کتيا
|
|
|
چنیں پرستار: Opposite Week [*Opposite couples/characters آپ normally use*]
|
|
|
|
چنیں پرستار: "We're not strangers, we're family." || LOST
|
|
|
چنیں پرستار: Guide آپ ہوم || Jack & Kate
|
|
|
چنیں پرستار: 1x14 Special
|
|
|
چنیں پرستار: Love remains the same | Sawyer/Kate
|
|
|
چنیں پرستار: Lost (The End) | Your Guardian Angel
|
|
|
چنیں پرستار: Sure sounds great
|
|
|
چنیں پرستار: Locke & Jack
|
|
|
چنیں پرستار: Jack & Sawyer
|
|
|
چنیں پرستار: Charlie & Desmond
|
|
|
چنیں پرستار: Jack & Hurley
|
|
|
چنیں پرستار: Sawyer & Miles
|
|
|
چنیں پرستار: Hurley & Sawyer
|
|
|
چنیں پرستار: Desmond & Jack
|
|
|
چنیں پرستار: Jack & Sawyer
|
|
|
چنیں پرستار: Sawyer & Jin
|
|
|
چنیں پرستار: Hurley & Charlie
|
|
|
چنیں پرستار: Sawyer & Jin
|
|
|
|
چنیں پرستار: Desmond & Charlie
|
|
|
چنیں پرستار: Desmond & Charlie
|
|
|
چنیں پرستار: Sawyer & Jack
|
|
|
چنیں پرستار: Desmond & Jack
|
|
|
چنیں پرستار: Daniel & Desmond
|
|
|
چنیں پرستار: Desmond & Jack
|
|
|
چنیں پرستار: Desmond & Charlie
|
|
|
چنیں پرستار: Sawyer & Miles
|
|
|
چنیں پرستار: Hurley & Sawyer
|
|
|
چنیں پرستار: Charlie & Hurley
|
|
|
چنیں پرستار: Sawyer & Jin
|
|
|
|
چنیں پرستار: Unique Crop Week
|
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: Sawyer in There's No Place Like Home.
|
|
|
چنیں پرستار: sk91:My name is Sayid Jarrah, and I am a torturer.
|
|
|
چنیں پرستار: Team Lostie Days with Jack, Locke and Kate
|
|
|
چنیں پرستار: HELL YEAH!!!:D
|
|
|
|
چنیں پرستار: Nibylandija: Forbidden love
|
|
|
چنیں پرستار: Son of a bitch!
|
|
|
چنیں پرستار: "Help me" (in the cabin... who کہا it and why did they need help?)
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: "I'm sorry I forgot the blankets!" - Hugo to Libby
|
|
|
چنیں پرستار: Sawyer and Juliet
|
|
|
چنیں پرستار: 1. Charlie Pace
|
|
|
|
چنیں پرستار: ||Lost|| 'You Found Me' || The Fray
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: Lizzny: Tragic Youth
|
|
|
|
چنیں پرستار: “See ya in another life, brother.”
|
|
|
چنیں پرستار: Oh no آپ don't! My daddy deserved it. I'm just gunna run off to Sydney with BOTH
|
|
|
|
چنیں پرستار: Ben-Style: Pop and lock
|
|
|
چنیں پرستار: A Friendship Week
|
|
|
چنیں پرستار: energizerbunny:Plane crash.Nice beach.She's hot, you're hot.It's what people do.
|
|
|
|
چنیں پرستار: I'm with آپ on that one!
|
|
|
چنیں پرستار: Cage sex with Ben
|
|
|
|
چنیں پرستار: backtoblack: immortal love
|
|
|
چنیں پرستار: katie_07:Dude, you've got some...Arzt...on you.
|
|
|
|
چنیں پرستار: A "The End" Week
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: Yes I will vote for both!
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: Nibylandjia: Bleeding love...
|
|
|
چنیں پرستار: Nibylandija.
|
|
|
چنیں پرستار: AKnetsirk:Peanut butter... Why do I remember مونگفلی, مونگ پھلی butter?
|
|
|
چنیں پرستار: YAY!!!!! I couldn't be happier!
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: A-Gie: Forever Together
|
|
|
|
چنیں پرستار: A-Gie: Temporary Romance
|
|
|
چنیں پرستار: Who knows. It's hard to say unless I'm in that situation.
|
|
|
چنیں پرستار: frsbg:Well yeah, here's my پسندیدہ leaf! How could I forget this place?
|
|
|
چنیں پرستار: We call him Foxy because he IS.
|
|
|
چنیں پرستار: They have met before this life, and they will meet again in another.
|
|
|
چنیں پرستار: "I think Juliet was Sawyer's redemption and his only real shot at love that might
|
|
|
|