ارے this is really so "posh" of آپ to even consider doing this! I thought I was the only one who thinks bleighton makes a perfect team!
Well, just in case آپ want to update this. I suggest this scene;
Serena وین der Woodsen: I can't do it anymore Blair.
Blair Waldorf: That's because آپ almost lost. I had آپ pinned with that chicken wing, don't deny it.
Serena وین der Woodsen: I don't mean this, I mean everything. The wars, the betrayal, the watching out for every possible land mine. It's exhausting.
Blair Waldorf: I'm sick of it too. I'm sick of always looking like Darth Vader اگلے to sunshine Barbie. Life's to short, but آپ make it feel so long.
Serena وین der Woodsen: Well if that's how we feel then maybe, maybe we shouldn't be friends. We were probably gonna grow apart in college anyway, so might as well just start now right?
Blair Waldorf: Fine سے طرف کی me. You'll live your life, I'll live mine.
Serena وین der Woodsen: That sounds great.
Blair Waldorf: I agree.
and ofcouse the make-up scene;
Blair Waldorf: What are آپ doing here? Making sure the Dean knows it's all my fault?
Serena وین der Woodsen: No - I came to tell him that Yale is your dream and آپ deserve to go here مزید than I do. What are آپ doing here?
Blair Waldorf: Doing the same thing for you.
--------------------------------------------------------------------------------
Blair Waldorf: I don't wanna not know you. I can't not know you.
Serena وین der Woodsen: Maybe we just had that fight because the reality of being separated اگلے سال is just scary to think about.
Blair Waldorf: So...
[Serena grabs Blair's hand]
Serena وین der Woodsen: Wait for me. We'll ride ہوم together.
Blair Waldorf: Okay.
and maybe this?;
Serena وین der Woodsen: I won't accept, I can't like this.
[talking about her Yale acceptance]
Blair Waldorf: What? No آپ have to. It doesn't matter how آپ got it یا why, it's an opportunity.
Serena وین der Woodsen: No your my best friend. What's mine is yours.
Blair Waldorf: آپ can't share this.
Serena وین der Woodsen: We'll find a way, together.
[hugs Blair]
Serena: Blair, wait. Why are آپ so mad?
Blair: Why am I mad? آپ mean, why aren't I furious?! I can't believe for one سیکنڈ I thought that it would be different this time.
Serena: آپ thought what would be different?
Blair: آپ couldn't deal with the spotlight shining on me for once, could you?
Serena: What are آپ talking about? I was told that we were doing this together. What, did آپ not get my message?
Blair: What about this morning then? When آپ glanced at the call sheet, did آپ see my name on it? When I wasn't in hair and make-up, didn't that seem strange? When the dressing room only had your name on it, what, did آپ think they just forgot?
Serena: I was told that آپ were running late, and they asked me to do some test shots first. Blair, they told me آپ wanted me here.
Blair: And آپ believed them?
Serena: Look, Blair, I encouraged آپ to do this. Why would I try to steal something from آپ that I pushed آپ to do?
Blair: Because آپ take everything from me! Nate, my mom!
Serena: Blair!
Blair: آپ can't even help it. It's who آپ are. I just thought that maybe this time it would be different. I should have known I'd be wrong
Serena So, how's your mom doing? With the divorce and everything.
Blair So, my dad left her for another man. She lost 15 pounds, got an eye lift, it's been good for her.
Serena: Blair, I'm really sorry.
Blair: Yeah I could tell. Since, آپ didn't call یا write, the entire time this happened.
Serena: Yeah I know, it was just... Boarding school.
Blair: I don't even know why آپ went to boarding school, to begin with... Do آپ know how it felt, calling your house, when آپ didn't دکھائیں up to school, and having your mom say... 'Serena didn't tell you, that she moved to Connecticut?'
Serena: I just... I had to go, I had to get away... From everything! Please, just trust me.
Blair: How can I trust you? When I feel like I don't even know you.
Serena: Let's fix that. I saw آپ at school, with Kati and Izzy. I get it. I don't want to take, any of that away from آپ -
Blair: Cause it's just yours to take if آپ want it.
Serena: No! That's not what I mean. I miss you. I just want things to go back, to the way they used to me. I just want things to go back, to the way they used to be, Ya know? Walking to school together, dancing on tables in our underwear, midnight swimming at your moms country house. You're like my sister, and with our families... We need eachother.
Blair: Well... آپ missed some classic Eleanor Waldorf meltdowns. If it wasn't such a tragedy, it would've been funny. Actually, it kind of was.
[They laugh]
Serena I wish I could've been there.
Blair: Well, آپ are now... I have to meet Nate. Kind of have something special planned.
Serena: Well, I don't want to keep you, but um...
[They hug]
Serena I love you, B.
Blair: I love آپ too, S.
Serena: Hello?
Blair: Hey, S. It's B. Two things. First... I'm sorry. About Dan, about the Gossip Girl blast and about not telling آپ about Nate.
Serena: Okay.
Blair: آپ were just so hard on me about Chuck. I didn't want to be judged for sleeping with them both.
Serena: I understand. Apology accepted.
Blair: That was fast. If I were you, I would've made me work for it a little bit harder.
Serena: Well, I think you've suffered enough.
Blair: And سیکنڈ thing...
Serena: Wait. that's already, like, three things.
Blair: I took the test. I'm not pregnant.
Serena<: Aah! oh, my gosh! Are آپ kidding me?
Blair: Aah!
Serena: Oh, I am so happy. I would have had no idea what to wear to a paternity hearing.
Blair: Clean slate?
Serena: Oh, clean slate. Oh, I'm so happy
Serena: Look, if آپ don't want me to come tonight, it's totally understandable.
Blair: What?! No, I want آپ to come. In fact, I was hoping, you'd be one of my ladies. Give Nate the last clue.
Serena: Are آپ sure آپ want me too?
Blair: Tonight's all about starting over. I trust you, and Nate.
Serena: Well, then [bows] I will be honored to serve آپ my queen.
[They laugh]
Serena: Blair! Blair, stop! آپ can talk to me.
Blair: We ended it! I wanted to tell you, but.. A part of me felt that if I didn't say it out loud, then it wouldn't be true.
Serena: Shhh! Shhh!
[Pulls Blair into a hug as she cries]
Blair: It was my birthday wish, for us to get back together...
[Serena wipes away a tear]
Blair: If it's OK, I just want to be alone for a second.
Blair: Whenever something is bothering آپ I can always find آپ here.
Serena: Here for another cat fight? What's that?
Blair: A letter. I wrote it to آپ when آپ were away at boarding school. I never sent it.
"Dear Serena: My world is falling apart, and you're the only one who would understand. My father left my mother for a 31-year-old model. A male model. I feel like screaming because I don't have anyone to talk to. You're gone, my dad's gone, Nate's acting weird... Where are you? Why don't آپ call? Why did آپ leave without saying goodbye? You're supposed to be my best friend. I miss آپ so much. Love, Blair."
Serena: Why didn't آپ send it? I would've...
Blair: And آپ would have what? آپ knew all of this and آپ didn't do anything.
Serena: I didn't know what to say to you, یا even how to be your friend, after what I did. I'm so sorry.
Blair: Eric told me what happened. I guess your family is going through a hard time too.
Spotted in Central Park: two white flags waving. Could an Upper East Side peace accord be far off? So, what will it be: Truce? یا consequences? We all know one nation can't have two queens...
Serena: Hey! First of all, آپ look amazing.
Blair: I know...
Serena: But look, can I give آپ a little tip?
Blair: How did I know this was coming?
Serena: No, look all آپ need to do... it maybe loosen up a little. Shake it out! Maybe we could be goofy! Like when we were 10 and we would dance around to Genie in A Bottle in your mom's clothes...
Blair : Help me... Help me.
Serena: Okay, um.... act like a tiger. Rawr!
Blair : Rawr.
Serena: No آپ gotta...RAWR.
Blair: Rawwwwr!
Serena: Give me مزید tiger in that jungle!
Blair: RAWWWWR!
Serena: Let's do a prettier one now. You're venus in the half shell, right? So just... Oh let's do something crazy like Britney with the umbrella! Go! I'm the car, I'm the car! Posh Spice in America, go!
Blair: That's sideborg Spice to you...
Serena: Okay, آپ gotta pout مزید and strike! Remember I taught آپ the hand on the hip? Oh it looks so good! you're doing so good! look how good آپ are! آپ got it!
Blair: You're staying here, I need you.
Blair: I've been waiting for it to happen.
[Serena kneels down and sits beside Blair]
Serena: I didn't see your dad downstairs.
Blair: My mom just decides everything, ya know? Everything in the world, is just totally up to her.
Serena: Ohh!
[Takes Blair's head and cradles it, and kisses her head, while Blair cries.]
Serena: Hey, let's get out of here.
Blair: I'm not going back to that party.
Serena: No. I mean like out of here, out of here. Out of this apartment, a place مزید sane.
Blair: Any place would qualify</b>
[Serena moves Blair's hair out of her face, wipes her tears, and cradles her head once more.]
Serena: Blair.
Blair: What آپ want a lift to J.F.K.?
Serena: Your mom کہا you're going to France tonight.
Blair: She has a big mouth.
Serena: B, I'm your best friend. She was shocked I didn't know.
Blair: Well now آپ do.
Serena: What I do know is how آپ felt when I left and didn't tell you.
Blair: Is there a reason you're here-
Serena: Stay. Don't let some stupid scandal make آپ run away like it did me. Like it does everyone in this world.
Blair: Everything's horrible. My whole life is falling apart.
Serena: So? Rebuild it. You're a Waldorf remember? People don't tell آپ who آپ are, آپ tell them. Stay and Fight. I'll fight with you.
Blair: I'm so embarrassed, I'm so...
Serena: So what? Start over. It can be done. I should know. We'll get through this together.
Blair: Promise?
Serena: Promise.
♥
Well, just in case آپ want to update this. I suggest this scene;
Serena وین der Woodsen: I can't do it anymore Blair.
Blair Waldorf: That's because آپ almost lost. I had آپ pinned with that chicken wing, don't deny it.
Serena وین der Woodsen: I don't mean this, I mean everything. The wars, the betrayal, the watching out for every possible land mine. It's exhausting.
Blair Waldorf: I'm sick of it too. I'm sick of always looking like Darth Vader اگلے to sunshine Barbie. Life's to short, but آپ make it feel so long.
Serena وین der Woodsen: Well if that's how we feel then maybe, maybe we shouldn't be friends. We were probably gonna grow apart in college anyway, so might as well just start now right?
Blair Waldorf: Fine سے طرف کی me. You'll live your life, I'll live mine.
Serena وین der Woodsen: That sounds great.
Blair Waldorf: I agree.
and ofcouse the make-up scene;
Blair Waldorf: What are آپ doing here? Making sure the Dean knows it's all my fault?
Serena وین der Woodsen: No - I came to tell him that Yale is your dream and آپ deserve to go here مزید than I do. What are آپ doing here?
Blair Waldorf: Doing the same thing for you.
--------------------------------------------------------------------------------
Blair Waldorf: I don't wanna not know you. I can't not know you.
Serena وین der Woodsen: Maybe we just had that fight because the reality of being separated اگلے سال is just scary to think about.
Blair Waldorf: So...
[Serena grabs Blair's hand]
Serena وین der Woodsen: Wait for me. We'll ride ہوم together.
Blair Waldorf: Okay.
and maybe this?;
Serena وین der Woodsen: I won't accept, I can't like this.
[talking about her Yale acceptance]
Blair Waldorf: What? No آپ have to. It doesn't matter how آپ got it یا why, it's an opportunity.
Serena وین der Woodsen: No your my best friend. What's mine is yours.
Blair Waldorf: آپ can't share this.
Serena وین der Woodsen: We'll find a way, together.
[hugs Blair]
Serena: Blair, wait. Why are آپ so mad?
Blair: Why am I mad? آپ mean, why aren't I furious?! I can't believe for one سیکنڈ I thought that it would be different this time.
Serena: آپ thought what would be different?
Blair: آپ couldn't deal with the spotlight shining on me for once, could you?
Serena: What are آپ talking about? I was told that we were doing this together. What, did آپ not get my message?
Blair: What about this morning then? When آپ glanced at the call sheet, did آپ see my name on it? When I wasn't in hair and make-up, didn't that seem strange? When the dressing room only had your name on it, what, did آپ think they just forgot?
Serena: I was told that آپ were running late, and they asked me to do some test shots first. Blair, they told me آپ wanted me here.
Blair: And آپ believed them?
Serena: Look, Blair, I encouraged آپ to do this. Why would I try to steal something from آپ that I pushed آپ to do?
Blair: Because آپ take everything from me! Nate, my mom!
Serena: Blair!
Blair: آپ can't even help it. It's who آپ are. I just thought that maybe this time it would be different. I should have known I'd be wrong
Serena So, how's your mom doing? With the divorce and everything.
Blair So, my dad left her for another man. She lost 15 pounds, got an eye lift, it's been good for her.
Serena: Blair, I'm really sorry.
Blair: Yeah I could tell. Since, آپ didn't call یا write, the entire time this happened.
Serena: Yeah I know, it was just... Boarding school.
Blair: I don't even know why آپ went to boarding school, to begin with... Do آپ know how it felt, calling your house, when آپ didn't دکھائیں up to school, and having your mom say... 'Serena didn't tell you, that she moved to Connecticut?'
Serena: I just... I had to go, I had to get away... From everything! Please, just trust me.
Blair: How can I trust you? When I feel like I don't even know you.
Serena: Let's fix that. I saw آپ at school, with Kati and Izzy. I get it. I don't want to take, any of that away from آپ -
Blair: Cause it's just yours to take if آپ want it.
Serena: No! That's not what I mean. I miss you. I just want things to go back, to the way they used to me. I just want things to go back, to the way they used to be, Ya know? Walking to school together, dancing on tables in our underwear, midnight swimming at your moms country house. You're like my sister, and with our families... We need eachother.
Blair: Well... آپ missed some classic Eleanor Waldorf meltdowns. If it wasn't such a tragedy, it would've been funny. Actually, it kind of was.
[They laugh]
Serena I wish I could've been there.
Blair: Well, آپ are now... I have to meet Nate. Kind of have something special planned.
Serena: Well, I don't want to keep you, but um...
[They hug]
Serena I love you, B.
Blair: I love آپ too, S.
Serena: Hello?
Blair: Hey, S. It's B. Two things. First... I'm sorry. About Dan, about the Gossip Girl blast and about not telling آپ about Nate.
Serena: Okay.
Blair: آپ were just so hard on me about Chuck. I didn't want to be judged for sleeping with them both.
Serena: I understand. Apology accepted.
Blair: That was fast. If I were you, I would've made me work for it a little bit harder.
Serena: Well, I think you've suffered enough.
Blair: And سیکنڈ thing...
Serena: Wait. that's already, like, three things.
Blair: I took the test. I'm not pregnant.
Serena<: Aah! oh, my gosh! Are آپ kidding me?
Blair: Aah!
Serena: Oh, I am so happy. I would have had no idea what to wear to a paternity hearing.
Blair: Clean slate?
Serena: Oh, clean slate. Oh, I'm so happy
Serena: Look, if آپ don't want me to come tonight, it's totally understandable.
Blair: What?! No, I want آپ to come. In fact, I was hoping, you'd be one of my ladies. Give Nate the last clue.
Serena: Are آپ sure آپ want me too?
Blair: Tonight's all about starting over. I trust you, and Nate.
Serena: Well, then [bows] I will be honored to serve آپ my queen.
[They laugh]
Serena: Blair! Blair, stop! آپ can talk to me.
Blair: We ended it! I wanted to tell you, but.. A part of me felt that if I didn't say it out loud, then it wouldn't be true.
Serena: Shhh! Shhh!
[Pulls Blair into a hug as she cries]
Blair: It was my birthday wish, for us to get back together...
[Serena wipes away a tear]
Blair: If it's OK, I just want to be alone for a second.
Blair: Whenever something is bothering آپ I can always find آپ here.
Serena: Here for another cat fight? What's that?
Blair: A letter. I wrote it to آپ when آپ were away at boarding school. I never sent it.
"Dear Serena: My world is falling apart, and you're the only one who would understand. My father left my mother for a 31-year-old model. A male model. I feel like screaming because I don't have anyone to talk to. You're gone, my dad's gone, Nate's acting weird... Where are you? Why don't آپ call? Why did آپ leave without saying goodbye? You're supposed to be my best friend. I miss آپ so much. Love, Blair."
Serena: Why didn't آپ send it? I would've...
Blair: And آپ would have what? آپ knew all of this and آپ didn't do anything.
Serena: I didn't know what to say to you, یا even how to be your friend, after what I did. I'm so sorry.
Blair: Eric told me what happened. I guess your family is going through a hard time too.
Spotted in Central Park: two white flags waving. Could an Upper East Side peace accord be far off? So, what will it be: Truce? یا consequences? We all know one nation can't have two queens...
Serena: Hey! First of all, آپ look amazing.
Blair: I know...
Serena: But look, can I give آپ a little tip?
Blair: How did I know this was coming?
Serena: No, look all آپ need to do... it maybe loosen up a little. Shake it out! Maybe we could be goofy! Like when we were 10 and we would dance around to Genie in A Bottle in your mom's clothes...
Blair : Help me... Help me.
Serena: Okay, um.... act like a tiger. Rawr!
Blair : Rawr.
Serena: No آپ gotta...RAWR.
Blair: Rawwwwr!
Serena: Give me مزید tiger in that jungle!
Blair: RAWWWWR!
Serena: Let's do a prettier one now. You're venus in the half shell, right? So just... Oh let's do something crazy like Britney with the umbrella! Go! I'm the car, I'm the car! Posh Spice in America, go!
Blair: That's sideborg Spice to you...
Serena: Okay, آپ gotta pout مزید and strike! Remember I taught آپ the hand on the hip? Oh it looks so good! you're doing so good! look how good آپ are! آپ got it!
Blair: You're staying here, I need you.
Blair: I've been waiting for it to happen.
[Serena kneels down and sits beside Blair]
Serena: I didn't see your dad downstairs.
Blair: My mom just decides everything, ya know? Everything in the world, is just totally up to her.
Serena: Ohh!
[Takes Blair's head and cradles it, and kisses her head, while Blair cries.]
Serena: Hey, let's get out of here.
Blair: I'm not going back to that party.
Serena: No. I mean like out of here, out of here. Out of this apartment, a place مزید sane.
Blair: Any place would qualify</b>
[Serena moves Blair's hair out of her face, wipes her tears, and cradles her head once more.]
Serena: Blair.
Blair: What آپ want a lift to J.F.K.?
Serena: Your mom کہا you're going to France tonight.
Blair: She has a big mouth.
Serena: B, I'm your best friend. She was shocked I didn't know.
Blair: Well now آپ do.
Serena: What I do know is how آپ felt when I left and didn't tell you.
Blair: Is there a reason you're here-
Serena: Stay. Don't let some stupid scandal make آپ run away like it did me. Like it does everyone in this world.
Blair: Everything's horrible. My whole life is falling apart.
Serena: So? Rebuild it. You're a Waldorf remember? People don't tell آپ who آپ are, آپ tell them. Stay and Fight. I'll fight with you.
Blair: I'm so embarrassed, I'm so...
Serena: So what? Start over. It can be done. I should know. We'll get through this together.
Blair: Promise?
Serena: Promise.
♥