My most dear lord, King and husband,
The گھنٹہ of my death now drawing on, the tender love I ouge [owe] thou forceth me, my case being such, to commend myselv to thou, and to put thou in remembrance with a few words of the healthe and safeguard of thine allm [soul] which thou ougte to preferce before all worldley matters, and before the care and pampering of thy body, for the which thoust have cast me into many calamities and thineselv into many troubles. For my part, I pardon thou everything, and I desire to devoutly pray God that He will pardon thou also. For the rest, I commend unto thou our doughtere Mary, beseeching thou to be a good father unto her, as I have heretofore desired. I entreat thou also, on behalve of my maides, to give them marriage portions, which is not much, they being but three. For all mine other servants I solicit the wages due them, and a سال more, lest they be unprovided for. Lastly, I makest this vouge [vow], that mine eyes desire thou aboufe all things.
Katharine the Quene.
The گھنٹہ of my death now drawing on, the tender love I ouge [owe] thou forceth me, my case being such, to commend myselv to thou, and to put thou in remembrance with a few words of the healthe and safeguard of thine allm [soul] which thou ougte to preferce before all worldley matters, and before the care and pampering of thy body, for the which thoust have cast me into many calamities and thineselv into many troubles. For my part, I pardon thou everything, and I desire to devoutly pray God that He will pardon thou also. For the rest, I commend unto thou our doughtere Mary, beseeching thou to be a good father unto her, as I have heretofore desired. I entreat thou also, on behalve of my maides, to give them marriage portions, which is not much, they being but three. For all mine other servants I solicit the wages due them, and a سال more, lest they be unprovided for. Lastly, I makest this vouge [vow], that mine eyes desire thou aboufe all things.
Katharine the Quene.
And I do humbly beseech my کہا most dearest lord and husband to accept of my bequest and to keep for a memory of me one jewel, being a میز, جدول diamond, which the emperor’s majesty, his and my most honourable father, sent unto me سے طرف کی the Count d’Egmont, at the insurance of my کہا lord and husband, and also one other میز, جدول diamond which his majesty sent unto me سے طرف کی the Marquis de les Nanes, and the کالر of سونا set with nine diamonds, the which his majesty gave me the Epiphany after our marriage, also the ruby now set in a سونا ring, which his highness sent me سے طرف کی the Count of Feria, all which things I require his majesty to dispose of at his pleasure, and, if his highness think meet, to the issue between us.
I never needed anyone
And making love was just for fun
Those days are gone
Livin' alone
I think of all the دوستوں I've known
When I dial the telephone
Nobody's home
All سے طرف کی myself
Don't wanna be
All سے طرف کی myself
Anymore
Hard to be sure
Sometimes I feel so insecure
And loves so distant and obscure
Remains the cure
All سے طرف کی myself
Don't wanna be
All سے طرف کی myself
Anymore
All سے طرف کی myself
Don't wanna live
All سے طرف کی myself
Anymore
When I was young
I never needed anyone
Making love was just for fun
Those days are gone
All سے طرف کی myself
Don't wanna be
All سے طرف کی myself
Anymore
All سے طرف کی myself
Don't wanna live
Oh
Don't wanna live
سے طرف کی myself, سے طرف کی myself
Anymore
سے طرف کی myself
Anymore
Oh
All سے طرف کی myself
Don't wanna live
I never, never, never
Needed anyone
thereof. No مزید to آپ at this time, but that I trust shortly our meetings shall not depend upon other men’s light handlings, but upon our own.
Written with the hand of him that
longeth to be yours.
H. R.