And I do humbly beseech my کہا most dearest lord and husband to accept of my bequest and to keep for a memory of me one jewel, being a میز, جدول diamond, which the emperor’s majesty, his and my most honourable father, sent unto me سے طرف کی the Count d’Egmont, at the insurance of my کہا lord and husband, and also one other میز, جدول diamond which his majesty sent unto me سے طرف کی the Marquis de les Nanes, and the کالر of سونا set with nine diamonds, the which his majesty gave me the Epiphany after our marriage, also the ruby now set in a سونا ring, which his highness sent me سے طرف کی the Count of Feria, all which things I require his majesty to dispose of at his pleasure, and, if his highness think meet, to the issue between us.
I never needed anyone
And making love was just for fun
Those days are gone
Livin' alone
I think of all the دوستوں I've known
When I dial the telephone
Nobody's home
All سے طرف کی myself
Don't wanna be
All سے طرف کی myself
Anymore
Hard to be sure
Sometimes I feel so insecure
And loves so distant and obscure
Remains the cure
All سے طرف کی myself
Don't wanna be
All سے طرف کی myself
Anymore
All سے طرف کی myself
Don't wanna live
All سے طرف کی myself
Anymore
When I was young
I never needed anyone
Making love was just for fun
Those days are gone
All سے طرف کی myself
Don't wanna be
All سے طرف کی myself
Anymore
All سے طرف کی myself
Don't wanna live
Oh
Don't wanna live
سے طرف کی myself, سے طرف کی myself
Anymore
سے طرف کی myself
Anymore
Oh
All سے طرف کی myself
Don't wanna live
I never, never, never
Needed anyone
thereof. No مزید to آپ at this time, but that I trust shortly our meetings shall not depend upon other men’s light handlings, but upon our own.
Written with the hand of him that
longeth to be yours.
H. R.