دیںجواب کا سوال اس

عملی حکمت سوال

The worst dub jobs of all time.

What عملی حکمت dubs were insultingly unloyal to the Japanese version? Not bad persay...still enjoyable to anyone who's never seen the fansubs, but have an overtly watered-down & whitewashed presence.

Examples: All cultural references are removed, the دکھائیں is Americanized, the characters are renames, episodes are missing, scenes are removed, the soundtrack is replaced, characters get gender changes یا have their sexual orientations compromised, the show's English target audience differs from it's Japanese target audience, etc.

Good Examples:

4Kids: Yu-Gi-Oh, Pokemon.
Nelvana: Card Captor Sakura, Sailor Moon.
World Events Prod.: Voltron.

Bad Examples: These messes are so bad they're good & don't really count as legit dubs because they're so different from their ذریعہ material.

Bandai America: Samurai پیزا Cats. (The world's first Abridged anime).
Harmony Gold: Robotech. (Took a bunch of separate animes & smashed them together).
 likalaruku posted پہلے زیادہ سے سال ایک
next question »

عملی حکمت جوابات

spritle101 said:
One Piece.

& ummm.....

Flint the Time Detective.
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
KotokoAihara said:
I actually like the Pokemon and Yu-Gi-Oh! dubs. And I'm not sure what Sailor Moon آپ watched, but I liked the ones I watched.

The worst dubbing for me is Tsubasa Reservoir Chronicles they ruined Sakura's voice. She sounds like an angel in Japanese, but in English she's annoying.
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
*
I agree with آپ on the Tsubasa Reservoir Chronicles dub.
Siren-Lamia posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
It's not about liking it, it's about the disrespectful way in which the series was handled. They replaced all the music, cut out a few episodes, removed some scenes, changed everyone's names, gave Zoicyte & Fisheye sex changes just because they were gay, changed the lesbian couple into cousins, & wouldn't dubb the final series because of crossdressing.
likalaruku posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
I agree to
mirumodepon07h posted پہلے زیادہ سے سال ایک
mirumodepon07h said:
My most to most hate denglish dubbed producers

I really really hate 4kids
Pokemon and yu gi oh too



Medialink entertainment ltd.
mirumo de pon

Ocean studio
Tottoko hamutaro

Omni productions
Animal yokocho

Bang zoom entertainment
Shinryaku ika musume
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
*
Now is Ocean Studio the Canadian dubbing company سے طرف کی any chance? Because that name looks and sounds familiar. Also exactly what is wrong with Bang Zoom! Entertainment? I didn't hear very much criticisms as well as negative تبصرے about those two dubbing companies in my case
weirdalfan2788 posted پہلے زیادہ سے سال ایک
next question »