|
چنیں پرستار: 'You کہا آپ wouldn't tell Chuck it was me who ordered New Moon.' *punch*
|
|
|
چنیں پرستار: 'YOU چرا لیا, چوری کی MY LETTER!' *punch'
|
|
|
چنیں پرستار: 'What are آپ even doing in my suite?' *punch*
|
|
|
چنیں پرستار: 'My STD panel came back positive' *punch*
|
|
|
چنیں پرستار: C&B Thing that always fascinated me about you:the cool exterior,the آگ کے, آگ below
|
|
|
|
چنیں پرستار: B&C&S That's not sarcasm in your voice, it's... / Victory, I know.
|
|
|
|
چنیں پرستار: The Debarted - best s3 episode
|
|
|
چنیں پرستار: Seventeen Candles
|
|
|
چنیں پرستار: Enough About Eve
|
|
|
چنیں پرستار: #2 Character: Blair
|
|
|
چنیں پرستار: B&C 3 words, 8 letters... Say it and I'm yours.
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: Chuck/Blair/Dan
|
|
|
چنیں پرستار: Blair and Chuck - 4650 شائقین
|
|
|
چنیں پرستار: C's speech / B&C kiss / D&S dance
|
|
|
چنیں پرستار: The Hurt Locket
|
|
|
چنیں پرستار: Chuck/Blair - THE LIMO SEX!!!!!!!!
|
|
|
چنیں پرستار: Dan and Blair
|
|
|
چنیں پرستار: We're the non-judging breakfast club // Serena's story
|
|
|
چنیں پرستار: B&S I killed someone
|
|
|
|
چنیں پرستار: Dan {working hard and trying to get into a good college}
|
|
|
چنیں پرستار: B&S Talk about Nelly Yuki // C&S It's been a while since I saw the old Serena
|
|
|
چنیں پرستار: C&S Never thought I'd say this but it turns out Chuck باس, گھنگھور is innocent
|
|
|
چنیں پرستار: I watch it for fun like a normal person should. I don't take it seriously.
|
|
|
|
چنیں پرستار: Blair and Serena
|
|
|
چنیں پرستار: No, I don't like them.
|
|
|
چنیں پرستار: The Lady Vanished
|
|
|
چنیں پرستار: Gossip Girl: Don't look so sad Little J, the sun will come out... mdigs73
|
|
|
چنیں پرستار: In a relationship
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: Yeah! WTF? آپ can't have it both ways.
|
|
|
چنیں پرستار: Dan punched Chuck for Blair, not because he had just taken his sister's virginity
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: Ex-Husbands and Wives
|
|
|
چنیں پرستار: B&S Stay and fight. I'll fight with you.
|
|
|
چنیں پرستار: Dan: Oh, Chuck, I had no idea آپ felt that way about me. mdigs73
|
|
|
چنیں پرستار: Carter+Georgina=Cargina
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: The writers/producers
|
|
|
چنیں پرستار: Dan, Chuck, Nate (or two of them)
|
|
|
|
چنیں پرستار: Serena: Hi, Chuck. Chuck: Please, call me brother. BlairChuckFan
|
|
|
چنیں پرستار: Team Trifecta (CB,NS,DV)
|
|
|
|
چنیں پرستار: The Treasure of Serena Madre
|
|
|
|
چنیں پرستار: D&S First time
|
|
|
چنیں پرستار: B&C Making out
|
|
|
چنیں پرستار: S&N&B Thanksgiving flashback : In the bathroom
|
|
|
|
چنیں پرستار: Lily and Serena
|
|
|
|
چنیں پرستار: ilyChucknBlair
|
|
|
|
چنیں پرستار: C&B Do آپ like me? / Define "like"
|
|
|
چنیں پرستار: The چیری, آلو بالو on سب, سب سے اوپر [lightingstrike]
|
|
|
چنیں پرستار: B&C The limo - first kiss
|
|
|
چنیں پرستار: Chuck (to Serena): Why don't I turn that one-piece into... ilyChucknBlair
|
|
|
چنیں پرستار: D&S I like you. Only you.
|
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: D&S First kiss
|
|
|
چنیں پرستار: S&B Their own تصویر shoot
|
|
|
|
چنیں پرستار: B&S I didn't know how to be your friend after what I did
|
|
|
چنیں پرستار: S/N/B/D/C Dan finds out about Nate & Serena
|
|
|
چنیں پرستار: Serena: And he raised Chuck. That scares me. Radvile
|
|
|
چنیں پرستار: N&S/N&B/C&S Wedding sex/blair finding out/chuck tries to rape s
|
|
|
چنیں پرستار: With me ( Sum 41)
|
|
|
چنیں پرستار: I Hate Everything About آپ سے طرف کی Three Days Grace (mdigs73)
|
|
|
چنیں پرستار: I'm not bothered either way
|
|
|
چنیں پرستار: Gossip Girl: Spotted - Chuck باس, گھنگھور losing something nobody even... BlairChuckFan
|
|
|
چنیں پرستار: EW no! relationships with friends' parents are sick
|
|
|
|
چنیں پرستار: The Sixteen سال Old Virgin
|
|
|
|
|
|
چنیں پرستار: Dan + Blair = Dair (baby girl)
|
|
|
چنیں پرستار: Serena. How do I compete with that kind of experience?
|
|
|
|
چنیں پرستار: Serena:[to Dan, drunk, in flashback] Bye, Dave! BlairChuckFan
|
|
|