Type your current جملہ معیاری and translate it into Google Translate with random languages at least 10 times.

Copy and paste the result and translate it into another language.


Here is my result:

Original: "I never wanted to trouble you, but when آپ created me, آپ made me as only me. I am all alone, and it's painful." -Berserker of Black

Google Translated: "I do not want آپ to die, but if آپ do, I like it. I felt and looked." - Berserker of Black

WTF?! LOL
 SwordofIzanami posted پہلے زیادہ سے سال ایک
next question »

Random جوابات

wantadog said:
Original: The only Riku114 authority on Fanpop

Google Translated: 114 occupy only Nalole Liku

Seems legit
select as best answer
 Original: The only Riku114 authority on Fanpop Google Translated: 114 occupy only Nalole Liku Seems legit
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
TheLefteris24 said:
Well, let's see:

Original: ''There Isn't Anything That Is Impossible. Only CURRENTLY Unattainable''

1st attempt: ''Nothing is impossible. Only the PRESENT unattainable''

2nd attempt: ''Nothing is impossible. Only the unreachable PRESENT''

3rd attempt: ''Nothing is impossible. Only the inaccessible PRESENT''

4th attempt: ''impossible is Nothing. Not available''

5th attempt: ''Whatever is there, not what it is, he can not. Now only Unattainable''

6th attempt: ''There is not anything that can not happen. Can only be achieved'' (I like that lol)

7th attempt: ''There is nothing that is impossible. Only PRESENT that can not be collected''

8th attempt: ''There is nothing extraordinary. Exactly not allowed''

9th attempt: ''It is impossible. It is not something Current available''

10th attempt: ''There is nothing here. Just suddenly''

They seem pretty legit lol... Oh Google Translate...
select as best answer
 Well, let's see: Original: ''There Isn't Anything That Is Impossible. Only CURRENTLY Unattainable'' 1st attempt: ''Nothing is impossible. Only the PRESENT unattainable'' 2nd attempt: ''Nothing is impossible. Only the unreachable PRESENT'' 3rd attempt: ''Nothing is impossible. Only the inaccessible PRESENT'' 4th attempt: ''impossible is Nothing. Not available'' 5th attempt: ''Whatever is there, not what it is, he can not. Now only Unattainable'' 6th attempt: ''There is not anything that can not happen. Can only be achieved'' (I like that lol) 7th attempt: ''There is nothing that is impossible. Only PRESENT that can not be collected'' 8th attempt: ''There is nothing extraordinary. Exactly not allowed'' 9th attempt: ''It is impossible. It is not something Current available'' 10th attempt: ''There is nothing here. Just suddenly'' They seem pretty legit lol... Oh Google Translate...
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
Riku114 said:
My current جملہ معیاری is short so I might do one of my K Project mottos I had as well.

"Get out" ~ Gladion

becomes

"Location" ~ Gladion

But lets see what other quote I could have changed.

Original: "It is warm اگلے to you. It is the only warm place." ~Anna Kushina

Translated: "This is a sexy and warm place for you." ~Anna Kushina
select as best answer
 My current جملہ معیاری is short so I might do one of my K Project mottos I had as well. "Get out" ~ Gladion becomes "Location" ~ Gladion But lets see what other quote I could have changed. Original: "It is warm اگلے to you. It is the only warm place." ~Anna Kushina Translated: "This is a sexy and warm place for you." ~Anna Kushina
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
SilentForce said:
Original:Those who abandon all hope and wish not to fight, can only find death
Attempt nr.1:Those who leave all hope and want to fight can find death
Attempt nr.2:Those who abandon all hopes and wish
to fight can only find death
Attempt nr.3:Those who abandon every hope and do not want to fight can only find death
Attempt nr.4:Those who give up all hope and do not want to fight can only find death
Attempt nr.5:Those who refuse all hope and want not to fight can only find death
Attempt nr.6:Those who give up all hope and do not want to fight only to find death.
Attempt.nr 7:Those who surrender all hope and do not want to fight can only find death
Attempt nr.8:Those who leave all hope and do not want to fight will only see death
Attempt nr.9:Those who reject all hope and do not want to fight can only find death
Attempt nr.10:Those who have forsaken all hope and desire not to fight will only find death
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
EgoMouse said:
Yatim ochanneih, yenwusuconiyo. (Always improving, always changing).

1. Immer besser, immer wieder anders (German)
2. いつもより良い、いつも違う(Japanese)
3. Ĉiam pli bona, ĉiam malsama (Esperanto)
4. ʻOi aku ka maikaʻi, i nā manawa likeʻole (Hawaiian)
5. He pai ake te pai i nga wa (Maori)
6. 항상 최선의 방법입니다.(Korean)
7. Det er altid ماند, خلوت خانہ bedste måde (Danish)
8. Is é an bealach is fearr i gcónaí (Irish)
9. Ang pinakamahusay na paraan ay laging (Filipino)
10. ວິທີທີ່ດີທີ່ສຸດແມ່ນສະເຫມີ (Lao)

The best way is always.
Keida Jikrasuyu yatim yo.

I was looking at the progress سے طرف کی translating it to German in between. It didn't really change in the last half lol.
Also this image, I'm dying lol.
select as best answer
 Yatim ochanneih, yenwusuconiyo. (Always improving, always changing). 1. Immer besser, immer wieder anders (German) 2. いつもより良い、いつも違う(Japanese) 3. Ĉiam pli bona, ĉiam malsama (Esperanto) 4. ʻOi aku ka maikaʻi, i nā manawa likeʻole (Hawaiian) 5. He pai ake te pai i nga wa (Maori) 6. 항상 최선의 방법입니다.(Korean) 7. Det er altid ماند, خلوت خانہ bedste måde (Danish) 8. Is é an bealach is fearr i gcónaí (Irish) 9. Ang pinakamahusay na paraan ay laging (Filipino) 10. ວິທີທີ່ດີທີ່ສຸດແມ່ນສະເຫມີ (Lao) The best way is always. Keida Jikrasuyu yatim yo. I was looking at the progress سے طرف کی translating it to German in between. It didn't really change in the last half lol. Also this image, I'm dying lol.
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
kingcesar67 said:
Tf .
Make allies, not lose them is now: دوستوں do not miss it? 😂
select as best answer
 Tf . Make allies, not lose them is now: دوستوں do not miss it? 😂
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
FanNoOne111 said:
ORIGINAL "These days.... Nothing."

TRANSLATED "There is nothing today."

AMAZING.....!!!!
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
legend_of_roxas said:
Original: موسیقی is a language we can all understand.

Translation: موسیقی is a farmer whom we can understand.

Huh, not too far off. Except the farmer part...
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
*
lol. Language=farmer
SwordofIzanami posted پہلے زیادہ سے سال ایک
*
موسیقی is a farmer?lmfao
SilentForce posted پہلے زیادہ سے سال ایک
Mollymolata said:
Original: A girl doesn't need to wear a costume to be amazing آپ know.
------
1 Language (German): Ein Mädchen muss kein Kostüm tragen, um erstaunlich zu sein, weißt du.

2 Language (Portuguese): Uma menina não precisa de usar uma traje para ser incrível, você sabe.

3 Language (Italian): Una ragazza non ha bisogno di indossare un costume per essere sorprendente sai.

4 Language (Irish): Ní gá do chailín éadaí a chaitheamh a bheith iontach a fhios agat.

5 Language (Japanese): 女の子は知っている驚くべきことをするために衣装を着る必要はありません。/ On'nanoko wa shitte iru odorokubeki koto o suru tame ni ishō o kiru hitsuyō wa arimasen.

6 Language (French): Une fille n'a pas besoin de porter un costume pour être incroyable, tu sais.

7 Language (Albanian): Një vajzë nuk ka nevojë të veshin një kostum për të qenë e mahnitshme që e njihni.

8 Language (Turkish): Bir kızın bildiğin kadar şaşırtıcı olması için kostüm giymesi gerekmiyor.

9 Language (Swedish): En tjej behöver inte ha på sig en dräkt för att vara fantastisk du vet.

10 Language (Dutch): Een meisje hoeft geen kostuum te dragen om geweldig te zijn, weet je.
select as best answer
 Original: A girl doesn't need to wear a costume to be amazing آپ know. ------ 1 Language (German): Ein Mädchen muss kein Kostüm tragen, um erstaunlich zu sein, weißt du. 2 Language (Portuguese): Uma menina não precisa de usar uma traje para ser incrível, você sabe. 3 Language (Italian): Una ragazza non ha bisogno di indossare un costume per essere sorprendente sai. 4 Language (Irish): Ní gá do chailín éadaí a chaitheamh a bheith iontach a fhios agat. 5 Language (Japanese): 女の子は知っている驚くべきことをするために衣装を着る必要はありません。/ On'nanoko wa shitte iru odorokubeki koto o suru tame ni ishō o kiru hitsuyō wa arimasen. 6 Language (French): Une fille n'a pas besoin de porter un costume pour être incroyable, tu sais. 7 Language (Albanian): Një vajzë nuk ka nevojë të veshin një kostum për të qenë e mahnitshme që e njihni. 8 Language (Turkish): Bir kızın bildiğin kadar şaşırtıcı olması için kostüm giymesi gerekmiyor. 9 Language (Swedish): En tjej behöver inte ha på sig en dräkt för att vara fantastisk du vet. 10 Language (Dutch): Een meisje hoeft geen kostuum te dragen om geweldig te zijn, weet je.
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
ArcticWolf said:
Original: I have enough experience to know two things: wolves aren't going to kill everything in sight..., and wolves will always die at the hands of humans

Translated: I have enough experience to understand the two, and the dog did not die in the hands of the masses always die ...

Looks like grammar went right out the window after I tried Latin
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
tinkerbell66799 said:
Original: "In a world of locked doors, the man with the key is king. And honey آپ should see me in a crown!"

Translated 10 Times: "In the closed world, the primary character is the king. Kim, I want to see the crown!"

lol okay
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
Renarimae said:
Original: "Our time here is limited, but the breadsticks are not."

Google Translated from Spanish: "Our time here is limited, but the sticks are not."

Google Translated from Dutch: "Our time here is limited, but the روٹی stems are not."

Google Translated from Russian: "Our time here is limited, but there is no bread."

Google Translated from Hawaiian: "This is our time now, but it's not flames."

Google Translated from Latin: "Our days are limited, there are breadsticks."

Google Translated from Japanese: "The time here is limited, but it is not actually the case."

Google Translated from Tamil: "Here is our time, but not the bread."

Google Translated from Greek: "Our time here is limited, but the bracelets are not."

Google Translated from Korean: "Our time is limited, but the stick is not."

Google Translated from Yoruba: "The time is here at hand, but the پار, صلیب does not have."

Google Translated from Pashto: "Our time is limited here, but there are no shoes."
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
Rihanna312 said:
Original: Sarcasm and dark humor

After translating: Dark and dark darkness

I gotta say, it`s a verrrrrry dark quote O.O
select as best answer
posted پہلے زیادہ سے سال ایک 
next question »