The اگلے دن after breakfast, Lydia went out to look for a job at the local rescue shelter. The owner of the shelter said, "I'm sorry. We're not hiring anyone right now." Lydia said, "Okay. Well, thanks anyway." The owner of the shelter said, "Good luck in finding a new job." Lydia looked for jobs at other places she thought she would enjoy, but she didn't have any luck. At lunch time, Lydia decided to meet John and the others for lunch. She told them the bad news. Catherine said, "I'm sorry your job تلاش was unsuccessful." Gavin said, "I'm sorry, too." Marie said, "I'm sure you'll find something. I just know it." Rebecca said, "That's right." Pattie said, "Maybe something will find you." John said, "I agree." Back at home, Lydia went to her bedroom and collapsed on her bed. She sobbed as she snuggled with her puppy, Foxy. She then heard a knock on the door. She said, "Come in." Pattie came in and asked, "Are آپ all right, Lydia?" Lydia said, "No." Pattie sat اگلے to Lydia and said, "Tell me what's wrong." Lydia asked, "You know how the Beatles song, 'I'm a Loser', makes me want to give John a hug and tell him he's not a loser?" Pattie said, "Yes." Lydia said, "Well, sometimes I think I can relate to it. The loser is me." Pattie hugged Lydia and said, "Lydia, you're not a loser." Lydia said, "Yes, I am." Pattie said, "No, Lydia. You're not a loser. You're a great friend, and I know that a new job will find آپ someday. I just know it." Lydia said, "That's what best دوستوں are supposed to say, even if it's not true." Pattie said, "Lydia, it is true." This made Lydia smile. She wiped away her tears and asked, "Pattie, how do آپ always know how to make me feel better?" Pattie said, "It's an intuition among friends, and آپ always do the same for me." Lydia said, "Of course. That's what دوستوں are for."
A part of me died,
The دن آپ left the world.
آپ had a cold nose,
And a very warm heart.
آپ were the best gift,
That anyone could receive.
I loved آپ مزید than anything,
And آپ loved me just the same.
آپ didn't mind, even though آپ knew,
That I was the fool on the hill.
We used to sit under the shade,
Of the mighty maple.
Now I find myself sitting alone.
I hear the lonely cries,
Of the Mourning Dove.
آپ and I, we used to hear the song,
The Tufted Titmouse sang about drinking tea.
I still hear that song, do آپ still hear it?
Thunderstorms don't have the same appeal,
Without آپ ringing the doorbell.
آپ were afraid of thunderstorms.
Tell me, are آپ still afraid?
Farewell, Birthday Gift مونگفلی, مونگ پھلی Butter,
Until we meet again.
To the best dog in the world and my best friend
March 17, 2004-May 7, 2018
The دن آپ left the world.
آپ had a cold nose,
And a very warm heart.
آپ were the best gift,
That anyone could receive.
I loved آپ مزید than anything,
And آپ loved me just the same.
آپ didn't mind, even though آپ knew,
That I was the fool on the hill.
We used to sit under the shade,
Of the mighty maple.
Now I find myself sitting alone.
I hear the lonely cries,
Of the Mourning Dove.
آپ and I, we used to hear the song,
The Tufted Titmouse sang about drinking tea.
I still hear that song, do آپ still hear it?
Thunderstorms don't have the same appeal,
Without آپ ringing the doorbell.
آپ were afraid of thunderstorms.
Tell me, are آپ still afraid?
Farewell, Birthday Gift مونگفلی, مونگ پھلی Butter,
Until we meet again.
To the best dog in the world and my best friend
March 17, 2004-May 7, 2018
Hello, my old friend. How are آپ today? Are آپ okay? Oh, why am I talking to you? آپ cannot hear a word I say. Whether I tell آپ to sit یا stay, آپ can no longer obey. آپ sleep the دن away. آپ don't play fetch anymore. Who cares? I didn't enjoy it anyway. All right, okay, I did enjoy it. I miss those days when آپ wanted to play. I miss the days when آپ could hear me. Yet I still talk to you. I'd like to believe, with all my heart, I'd like to believe you're still listening. I'd like to believe آپ can feel me. آپ may be gray in the muzzle, and آپ walk with a limp, and you're half blind, but آپ still care. I know, I know, and I know that آپ still love me. Do آپ know I still love you?
I dreamed a dream most pleasant,
One that surpasses all dreams.
I saw someone wonderful,
So charming and so sweet.
He stood tall and firm,
Yet his complexion was so gentle.
He spoke in a deep, low voice,
One that was soothing and gentle.
His hair was dark, and it had a red cast,
That was visible when he stood in the sun.
His eyes were a bright green,
So friendly and so cheerful.
Before I could say a word,
I swooned from the excitement.
When I awoke, I was in my bed.
It was all a dream, I concluded,
And maybe I'm meant to be alone.
One that surpasses all dreams.
I saw someone wonderful,
So charming and so sweet.
He stood tall and firm,
Yet his complexion was so gentle.
He spoke in a deep, low voice,
One that was soothing and gentle.
His hair was dark, and it had a red cast,
That was visible when he stood in the sun.
His eyes were a bright green,
So friendly and so cheerful.
Before I could say a word,
I swooned from the excitement.
When I awoke, I was in my bed.
It was all a dream, I concluded,
And maybe I'm meant to be alone.