The اگلے day, Lydia was at another veterinary clinic to look for a new job. The receptionist told her to wait where she was. Lydia sat and waited. While she was waiting, she noticed someone crying. She asked, "Are آپ okay?" The younger woman said, "I just had to have my dog put to sleep." Lydia said, "I'm sorry to hear that." The younger woman said, "I'll never be happy again." Lydia said, "That's just the grief talking." The younger woman asked, "How do آپ know?" Lydia said, "When my dog, Fluffer Nutter, passed away, I thought I would never be happy again, but things got better with time." The younger woman asked, "How did آپ cope with it?" Lydia said, "Well, I wrote a lot. Writing down how I feel helps to get those feelings off my chest. I also talked with my دوستوں who also lost pets." The younger woman said, "I think I'll try that." Lydia said, "It just might help." The younger woman asked, "How long should I take to grieve Scout?" Lydia said, "Take as long as آپ need. Don't ever listen to anyone who tells آپ it's time to اقدام on. Only آپ can determine that." The younger woman said, "Thank you, sweet stranger." She gave Lydia a hug. Lydia returned the hug and said, "You're welcome." Dr. Burke, the veterinarian who owned the clinic had been watching. She said, "Wow, Lydia. That was very impressive." Lydia said, "I like making people feel good. It's part of my charm." Dr. Burke asked, "How would آپ like to be the client service specialist?" Lydia asked, "What's that?" Dr. Burke explained, "Well, آپ would comfort clients who lose their pets, آپ could give clients advice on training, and آپ could even schedule appointments if need be." Lydia said, "It would be an honor." Dr. Burke said, "Great! آپ can start Monday!" Lydia said, "Thank آپ so much!" She then headed ہوم to tell John, Pattie, Rebecca, Catherine, Marie, and Gavin the good news.
A part of me died,
The دن آپ left the world.
آپ had a cold nose,
And a very warm heart.
آپ were the best gift,
That anyone could receive.
I loved آپ مزید than anything,
And آپ loved me just the same.
آپ didn't mind, even though آپ knew,
That I was the fool on the hill.
We used to sit under the shade,
Of the mighty maple.
Now I find myself sitting alone.
I hear the lonely cries,
Of the Mourning Dove.
آپ and I, we used to hear the song,
The Tufted Titmouse sang about drinking tea.
I still hear that song, do آپ still hear it?
Thunderstorms don't have the same appeal,
Without آپ ringing the doorbell.
آپ were afraid of thunderstorms.
Tell me, are آپ still afraid?
Farewell, Birthday Gift مونگفلی, مونگ پھلی Butter,
Until we meet again.
To the best dog in the world and my best friend
March 17, 2004-May 7, 2018
The دن آپ left the world.
آپ had a cold nose,
And a very warm heart.
آپ were the best gift,
That anyone could receive.
I loved آپ مزید than anything,
And آپ loved me just the same.
آپ didn't mind, even though آپ knew,
That I was the fool on the hill.
We used to sit under the shade,
Of the mighty maple.
Now I find myself sitting alone.
I hear the lonely cries,
Of the Mourning Dove.
آپ and I, we used to hear the song,
The Tufted Titmouse sang about drinking tea.
I still hear that song, do آپ still hear it?
Thunderstorms don't have the same appeal,
Without آپ ringing the doorbell.
آپ were afraid of thunderstorms.
Tell me, are آپ still afraid?
Farewell, Birthday Gift مونگفلی, مونگ پھلی Butter,
Until we meet again.
To the best dog in the world and my best friend
March 17, 2004-May 7, 2018
Hello, my old friend. How are آپ today? Are آپ okay? Oh, why am I talking to you? آپ cannot hear a word I say. Whether I tell آپ to sit یا stay, آپ can no longer obey. آپ sleep the دن away. آپ don't play fetch anymore. Who cares? I didn't enjoy it anyway. All right, okay, I did enjoy it. I miss those days when آپ wanted to play. I miss the days when آپ could hear me. Yet I still talk to you. I'd like to believe, with all my heart, I'd like to believe you're still listening. I'd like to believe آپ can feel me. آپ may be gray in the muzzle, and آپ walk with a limp, and you're half blind, but آپ still care. I know, I know, and I know that آپ still love me. Do آپ know I still love you?