"Caleb? How? What are? Your a dimension jumper?" I ask, finally able to complete a sentence.
"Yeah I am. How are آپ even here? Your not suppose to know yet," He stares at me.
"Same as آپ apparently. Dimension jumping?" I guess.
"Yeah, I got that, but how are آپ even in here. No one jumps in یا out of here. آپ have to be brought."
"So I've been told." I say. He looks at me. "And what do آپ mean I'm not suppose to know?" I eye him accusingly. He looks guilty, like he just gave away a secret.
"You weren't supposed to know I can jump until later. Like Two years from now. When آپ found out آپ can jump."
"Well fate didn't like what my father apparently had planned. I found out a bit early. And I take it you're learning different things from my dad other than working on cars," I reply sharply.
"I'm learning both from him. Today was mechanic lessons, but I've kind of been held up," he jesters to the cell.
"He'll teach آپ but not me. Nice to know where I rank on his list," I mumble.
"Sorry Kodi. I'm the only one in my family who can jump. I have no one else to teach me," Caleb explain.
"I thought it was inherited?"
"Apparently we're both something special," Caleb shrugs.
"How long have آپ been jumping?" I ask.
"About three months."
"Seriously?! I've been doing this on and off for nine years and he says nothing to me! Letting me think I was messed up and weird! I can't believe him!" I shout. This attracts other prisoners attention. Oops.
"HEY! How come آپ ain't in your cell?" a woman in the اگلے cell asks.
"Yeah! How come?" another prisoner asks.
"Because I'm not a prisoner like you," I respond. They didn't believe me, for obvious reasons.
"Right! And I'm a dog." The first one says. The other one laughs.
"Tell me how آپ did it and I won't call the guards," one threatens.
"I....I don't know how I got here," I stammer.
"Kodi, آپ need to get out of here now," Caleb says.
"Um, once again, I have no idea!" I start to panic. Meanwhile the pair of prisoners start making noise, gradually getting louder.
"Please stop!" I beg.
"Tell us how آپ did it!" they shout.
"Kodi, if آپ have no control that means only your consciousness is here. A big shock should send آپ back," Caleb explains. Then out of nowhere he slaps my cheek. I see the lesson have really paid off.
"Ow!" I hold my cheek, looking at Caleb angrily. The slap quiets the prisoners thankfully. My vision starts to بادل and I can feel my بستر under me. For an instant I see nothing but haze and then my vision clears.
"Well, this is new," I comment. I'm still in the prison. Two new things today. I'm on a roll.
"Crap. Why didn't it work?" Caleb exclaims. I shrug. Like I have a clue.
"No one jumps in یا out?" I guess.
"Yeah, but somehow آپ got in here."
"Doesn't mean I'm excluded from all the rules, Caleb."
The two loud mouths, realizing my escape failed, start to make مزید noise than before, getting other prisoners to شامل میں them.
"WHATS GOING ON?" A guard calls from the end of the hall. Then he sees me. "WHAT ARE آپ DOING?!" he shouts at me.
"Kodi! RUN!" Caleb commands.
I take off, running past cell after cell of cheering prisoners. I turn down another hall and run right into another guard.
"Got ya!" he laughs, handcuffing me.
"I didn't do anything wrong! This is a mistake!" I cry.
"Sure kid," He snorts in amusement, "I got her. Should I take her to Warden Sumter?" he asks into a com-link. Something garbled comes out that must've meant yes, because we start walking.
"Warden Sumter? Why does the warden have my last name? Wait.... didn't Dad say that Grandad work for dimension police? That would be terrible if it was him," I think.
We eventually arrive to the warden's office.
"Sir, I caught the free-roamer," the guard says.
"Thank you. That'll be all," the warden says, turning to face us. I gasp. Well the warden isn't my Grandad. Its someone I never would have expected.
"Yeah I am. How are آپ even here? Your not suppose to know yet," He stares at me.
"Same as آپ apparently. Dimension jumping?" I guess.
"Yeah, I got that, but how are آپ even in here. No one jumps in یا out of here. آپ have to be brought."
"So I've been told." I say. He looks at me. "And what do آپ mean I'm not suppose to know?" I eye him accusingly. He looks guilty, like he just gave away a secret.
"You weren't supposed to know I can jump until later. Like Two years from now. When آپ found out آپ can jump."
"Well fate didn't like what my father apparently had planned. I found out a bit early. And I take it you're learning different things from my dad other than working on cars," I reply sharply.
"I'm learning both from him. Today was mechanic lessons, but I've kind of been held up," he jesters to the cell.
"He'll teach آپ but not me. Nice to know where I rank on his list," I mumble.
"Sorry Kodi. I'm the only one in my family who can jump. I have no one else to teach me," Caleb explain.
"I thought it was inherited?"
"Apparently we're both something special," Caleb shrugs.
"How long have آپ been jumping?" I ask.
"About three months."
"Seriously?! I've been doing this on and off for nine years and he says nothing to me! Letting me think I was messed up and weird! I can't believe him!" I shout. This attracts other prisoners attention. Oops.
"HEY! How come آپ ain't in your cell?" a woman in the اگلے cell asks.
"Yeah! How come?" another prisoner asks.
"Because I'm not a prisoner like you," I respond. They didn't believe me, for obvious reasons.
"Right! And I'm a dog." The first one says. The other one laughs.
"Tell me how آپ did it and I won't call the guards," one threatens.
"I....I don't know how I got here," I stammer.
"Kodi, آپ need to get out of here now," Caleb says.
"Um, once again, I have no idea!" I start to panic. Meanwhile the pair of prisoners start making noise, gradually getting louder.
"Please stop!" I beg.
"Tell us how آپ did it!" they shout.
"Kodi, if آپ have no control that means only your consciousness is here. A big shock should send آپ back," Caleb explains. Then out of nowhere he slaps my cheek. I see the lesson have really paid off.
"Ow!" I hold my cheek, looking at Caleb angrily. The slap quiets the prisoners thankfully. My vision starts to بادل and I can feel my بستر under me. For an instant I see nothing but haze and then my vision clears.
"Well, this is new," I comment. I'm still in the prison. Two new things today. I'm on a roll.
"Crap. Why didn't it work?" Caleb exclaims. I shrug. Like I have a clue.
"No one jumps in یا out?" I guess.
"Yeah, but somehow آپ got in here."
"Doesn't mean I'm excluded from all the rules, Caleb."
The two loud mouths, realizing my escape failed, start to make مزید noise than before, getting other prisoners to شامل میں them.
"WHATS GOING ON?" A guard calls from the end of the hall. Then he sees me. "WHAT ARE آپ DOING?!" he shouts at me.
"Kodi! RUN!" Caleb commands.
I take off, running past cell after cell of cheering prisoners. I turn down another hall and run right into another guard.
"Got ya!" he laughs, handcuffing me.
"I didn't do anything wrong! This is a mistake!" I cry.
"Sure kid," He snorts in amusement, "I got her. Should I take her to Warden Sumter?" he asks into a com-link. Something garbled comes out that must've meant yes, because we start walking.
"Warden Sumter? Why does the warden have my last name? Wait.... didn't Dad say that Grandad work for dimension police? That would be terrible if it was him," I think.
We eventually arrive to the warden's office.
"Sir, I caught the free-roamer," the guard says.
"Thank you. That'll be all," the warden says, turning to face us. I gasp. Well the warden isn't my Grandad. Its someone I never would have expected.
1 being the best 10 the worst
These کتابیں are great for summer reading I can honestly say that anyone that reads them will want to read them again.
10. Deacula سے طرف کی Bram Stoker
9. The Hobbit سے طرف کی Tolken
8. I'm the king of the قلعہ سے طرف کی Susan Hill
7. 1984 سے طرف کی George Orwell
6. The secret diary of Adrian تل, مول سے طرف کی Sue Townsend
5. Pride and prejudice سے طرف کی Jane Austine
4. Jane Eyre سے طرف کی شارلٹ Bronte
3. Lord of the Flies سے طرف کی William Golding
2. The curious incident of the dog in the nighttime سے طرف کی Mark Haddon
1 Rebecca سے طرف کی Daphne du Maurier
These کتابیں are great for summer reading I can honestly say that anyone that reads them will want to read them again.
10. Deacula سے طرف کی Bram Stoker
9. The Hobbit سے طرف کی Tolken
8. I'm the king of the قلعہ سے طرف کی Susan Hill
7. 1984 سے طرف کی George Orwell
6. The secret diary of Adrian تل, مول سے طرف کی Sue Townsend
5. Pride and prejudice سے طرف کی Jane Austine
4. Jane Eyre سے طرف کی شارلٹ Bronte
3. Lord of the Flies سے طرف کی William Golding
2. The curious incident of the dog in the nighttime سے طرف کی Mark Haddon
1 Rebecca سے طرف کی Daphne du Maurier
Remembering is just an invention of the mind,
So آپ need not try to remember something,
آپ remember it automatically.
Which is the best thing that آپ could have.
The good times that we had...
It is placed in a portion of your mind.
The bad times that we had...
It is placed in the other part of your mind.
آپ try to forget all of the bad things that happened,
But it is not possible.
It is stuck in you.
The bad things are painted in ink on your heart.
The good things, آپ try to remember.
And they stay.
They never go.
Never leave you.
Remembering is just an invention of the mind.
And, well...I guess I'm happy for that.
So I can remember every friend I've had,
Every boyfriend,
And all the good times.
Every memory will never leave my heart.
They will never be forsaken.
Never.
So آپ need not try to remember something,
آپ remember it automatically.
Which is the best thing that آپ could have.
The good times that we had...
It is placed in a portion of your mind.
The bad times that we had...
It is placed in the other part of your mind.
آپ try to forget all of the bad things that happened,
But it is not possible.
It is stuck in you.
The bad things are painted in ink on your heart.
The good things, آپ try to remember.
And they stay.
They never go.
Never leave you.
Remembering is just an invention of the mind.
And, well...I guess I'm happy for that.
So I can remember every friend I've had,
Every boyfriend,
And all the good times.
Every memory will never leave my heart.
They will never be forsaken.
Never.
*Poem I wrote for a class project on the holocaust.
DON'T COPY*
Different in ways they couldn't control
Killed for reasons we do not know
Ranging from ages young to old
The innocent people were taken from homes
Soulless people did not care
That the Jewish were in despair
Concentration camps ending their screams
Breaking apart their families
Not once did they do anything wrong
They opened their mouths and sang a sad song
Years went سے طرف کی and مزید pain came
Until on one very special day
As one we all saved
The survivors of the Holocaust
DON'T COPY*
Different in ways they couldn't control
Killed for reasons we do not know
Ranging from ages young to old
The innocent people were taken from homes
Soulless people did not care
That the Jewish were in despair
Concentration camps ending their screams
Breaking apart their families
Not once did they do anything wrong
They opened their mouths and sang a sad song
Years went سے طرف کی and مزید pain came
Until on one very special day
As one we all saved
The survivors of the Holocaust
Me and Those
Ever noticed that in this life
Everyone wants آپ to do something,
یا be something
That sometimes آپ don’t want to be?
They are those!
آپ know them!
آپ probably have those in your house.
They are those who expect آپ to take a path,
Even though,
Sometimes,
آپ don’t want to take.
They are those who expect آپ to be great,
Even though,
Sometimes,
آپ prefer to be small and humble.
But do آپ think,
For the slightest second,
That they care about that?
They don’t!
They are your parents,
Your grandparents,
Your Uncles and aunts,
That since آپ were born,
Came up with a path for آپ in life.
But know this,
And say it to yourself:
They are those, they matter,
But me is I,
And I’m the main character.
Sitting right where آپ are
آپ have no claim on me
I know my own path
I am my own guide
آپ are nothing to me
No matter how آپ try
What do آپ care?
If I'm not doing it right
I'm not following you
I know my own path
I am my own guide
آپ don't know me
No matter how آپ try
Why are آپ here?
آپ know I don't want you
I told آپ to leave me
I am my own path
I know my own guide
آپ can't mold me
No matter how آپ try
Why do I feel compelled to write angsty poetry? I swear I'm not even that angsty. lol Oh well, I hope someone out there enjoys it.